Looking at Eyes: Eye-Tracking Studies of Reading and Translation Processing from Copenhagen Studies in Language is the first of two volumes bringing together a number of empirical studies by scholars working in the field of translation process research. The first collection contains ten papers describing various reading and translation experiments using eye-tracking techniques (sometimes combined with other process tools such as keystroke and pause logging methodology). Contributors include members of the EU Eye-to-IT project and other colleagues from various European universities.
The aim of the book is to assemble a number of studies that use different methodologies (often in combination) to increase our understanding and modeling of the way translators read, and especially to delve into the issue of how the human brain is capable of controlling and coordinating such a complex interlingual process as translation. Ideally, our results will both benefit translation pedagogy and enable us to develop intelligent support applications for translators.



